Website của ISOC-VN

Phần lựa chọn ngôn ngữ phía bên trái của thanh trên cùng Tiếng Việt English version Phần lựa chọn ngôn ngữ phía bên phải của thanh trên cùng
Đường phân cách giữa đầu trang và phần thân. Nhấn chuột để bỏ qua bảng lựa chọn.

 ISOC Việt nam Thông tin Thông tin về ISOC Nhóm làm việc Lưu trữ Gia nhập ISOC! Link to our sponsorpage

Ngày cập nhật:
Thursday, December 5, 2002 9:45 AM

Liên lạc webmaster

Chứng nhận XHTML 1.0 (Valid XHTML 1.0)

Chứng nhận CSS!(valid CSS!)

Chứng nhận của Bobby (Bobby worldwide approved)

Mũi tên ngăn cách  phần bảng lựa chọn và bảng chính

Thông tin

Vietnamese screenreader- a big opportunity for the blind to access Internet

I-Today - This morning (14 October 2002) a conference on Vietnamese screenreader development was held by Internet Society of Vietnam (ISOC). Attended the meeting were ISOC representatives, UNDP, software companies, Nguyen Dinh Chieu Blind School and other blind aid organizations.

According to Mr. Stefan Probst, coordinator of ISOC-VN, it's essential to develop Vietnamese screenreader which helps the blind to access information and also a quick way for the blind to intergrate into the society. He is hoping that the conference will partly help software companies to further develop their TTS products so that the blind will have better Vietnamese reading tools.

At present, Vietnamese screenreaders have been developed by domestic software companies. However, it has not gain popularity and face some limitation in usage. Ms. Le Hien Anh, a teacher of Nguyen Dinh Chieu school, said: "The school has had software produced by Scitec Company in Ho Chi Minh City (in the south of Vietnam). The software can read Vietnamese text in MS.Word and is also used for reading emails.

The TTS software developed by The Institute of Information Technology (IOIT) can read MS. Word, webpage and email text in both English and Vietnamese. However, its reading is slow and a little hard for listeners to understand. The Centre for Development of Information Technology (CDIT) have developed a faster reading software which is also more international. However, the software has not yet been completed and is said to be the core for different applications. They will develop various TTS-relating software products at the request of the users.

The software companies said their initial intention to develop this product was for common people's use. Therefore, there is some limitations in the products and they need feedback from the users to improve them. Representative of NDC school suggested that they will use these companies TTS sample and give them feedback. The suggestion was accepted.

Some months ago, a meeting on Accessibility was hold by ISOC-VN so as to find a partners to develop Vietnamese TTS software. This meeting is the initial result of partner-searching process.

This is a translation of the Vietnamese original.

Cuộc thi sáng tạo trang Web "Bác Hồ với tuổi trẻ"

Kỷ niệm 112 năm ngày sinh Bác Hồ kính yêu (19/5/1890 – 19/5/2002) với niềm tự hào và lòng biết ơn của tuổi trẻ đối với Đảng, với Bác Hồ nhằm góp phần nâng cao sự hiểu biết về thân thế và sự nghiệp của Bác, sự chăm sóc, giáo dục và rèn luyện thế hệ trẻ của Bác, của Đảng; đồng thời góp phần nâng cao trình độ năng lực sáng tạo của tuổi trẻ trong lĩnh vực công nghệ thông tin và viễn thông, báo Tiền Phong, Trung tâm Thông tin (Ban Khoa giáo Trung ương) và Công ty NetNam (Viện Công nghệ Thông tin) phối hợp tổ chức cuộc thi sáng tạo trang Web “Bác Hồ với tuổi trẻ”

Xem thông tin chi tiết tại trang Website-vn của chúng tôi hay tại trang Web của công ty NetNam http://home.Netnam.vn

Các tài liệu về W3C đang được dịch sang tiếng Việt

Các trang những gợi ý vắn tắt của W3C về tạo website có hỗ trợ và bắt đầu: tạo trang web mà người khuyết tật có khả năng tiếp cận hiện nay đã được dịch sang tiếng Việt.Chúng tôi xin chân thành cảm ơn ông Bình đã dịch các trang này.

W3C là một tổ chức lớn đưa ra các lời khuyên, ngôn ngữ đánh dấu như HTML, XML và hỗ trợ tiếp cận cho người khuyết tật.Chương trình hỗ trợ truy cập web (WAI) cũng đưa ra một số lời khuyên về tạo dựng website và một số công cụ tạo các trang web hỗ trợ tiếp cận. Nhóm làm việc Website của ISOC-VN hiện đang tiến hành dịch các trang này sang tiếng Việt. Trong đó 2 webpage như các bạn thấy ở trên đã hoàn thành.

Website thử nghiệm Unicode 09/01/02

Nhóm Unicode đã xây dựng một trang thử nghiệm Unicode. Chúng tôi rất mong các bạn quan tâm đến vấn đề này tham gia cuộc thử nghiệm. Kết quả sẽ được công bố trên mạng sau khi thử nghiệm xong.
Thông tin chi tiết về cuộc thử nghiệm trên website nhóm Unicode!

Unicode ở Việt Nam 26/12/01

Cùng với sự giúp đỡ của UNDP, Giáo sư Trần Lưu Chương đã tổ chức một buổi tham luận về Sử dụng phông Unicode ở Việt Nam. Giáo sư thay mặt Nhóm Unicode của Bộ KHCNMT trình bày tham luận ngắn gọn về sự phát triển của Unicode Việt Nam trong thời gian gần đây. Mục tiêu của Bộ KHCNMT là cuối tháng 6 năm 2002, tất cả các website tiếng Việt chính thức sẽ sử dụng phông Unicode. Tìm thông tin thêm về bài tham luận tại website Unicode VN của UNDP (http://www.undp.org.vn/unicode/).

Tìm thông tin chi tiết về Unicode tại Trang chủ Unicode (http://www.unicode.org). Chỉ cần viết từ "vietnam" vào mục tìm kiếm (search) trong trang này, bạn sẽ tìm thấy những thông tin thú vị.

Ông Đặng Minh Tuấn trình bày về phần mềm Vietkey cho phông tiếng Việt và Unicode. Công cụ này cho phép chuyển những phông chữ hiện đang sử dụng sang Unicode dễ dàng hơn.Thông tin thêm về Vietkey có tại Trang chủ Vietkey (http://www.vietkey.com).

Thiết kế website mới 10/12/01

ISOC-VN đang chuẩn bị khai trương một website mới. Mục đích của website này là thông tin cho thành viên của ISOC và những người quan tâm về những sự kiện đang diễn ra, các hoạt động của Nhóm làm việc và thông tin về Hội thảo. Trang này được thiết kế để nhiều người có thể truy cập được.

Chúng tôi hoan nghênh mọi sự giúp đỡ cũng như ý kiến đóng góp của các bạn dành cho trang web.
(Cám ơn ông Bùi Tuấn Anh đã tham gia và giúp đỡ chúng tôi!)


Nếu bạn quan tâm đến Internet và thiết kế website ở Việt Nam xin hãy liên lạc với webmaster.

Nghị đinh số 55 về Internet 01/12/01

ISOC và UNDP đã tổ chức Hội nghị thảo luận về Nghị định số 55 của Chính phủ về Internet.

Chính phủ Việt Nam đã ra Nghị định số 55 về “quản lý, cung cấp và sử dụng các dịch vụ Internet” vào ngày 23/08/01. Nghị định này là một bước tiến giúp Internet Việt Nam phát triển và có tính cạnh tranh cao hơn. Một minh hoạ đó là các loại dịch vụ không còn bị hạn chế như trước nữa. Vai trò của các Bộ và các Tổ chức liên quan được quy định rõ ràng hơn, và những vấn đề như bảo vệ khách hàng cũng được quan tâm.

Tính hữu ích của nghị định này sẽ phụ thuộc vào việc chỉ đạo thực hiện cuối cùng.

Toàn văn về nghị định này có tại Trang chủ VNNIC
(http://www.vnnic.net.vn/vanban/nghidinh55.htm).

Thương mại Điện tử 22/11/2001

Ông Stefan Probst có bài phát biểu trong cuộc họp “Asia IT & C Roadshow” ngày 22/11/01 tại Hà Nội (Toà nhà VCCI):
“Thương mại Điện tử: Những bước đệm và khó khăn trên con đường hướng tới Thương mại Điện tử ở Việt Nam”. Một số thành viên khác của Nhóm làm việc WG cũng tham dự.

Bài phát biểu này đã được trình lên Nhóm Thương mại Điện tử một vài ngày trước đó để thảo luận. Bản mới nhất đã được đưa lên mạng (xem các links trên trang của WG). Chúng tôi hoan nghênh các nhận xét đóng góp từ phía người đọc.